-
1 масло из кожуры
Большой англо-русский и русско-английский словарь > масло из кожуры
-
2 масло из кожуры
Англо-русский словарь технических терминов > масло из кожуры
-
3 peel oil
Большой англо-русский и русско-английский словарь > peel oil
-
4 peel oil
-
5 peel oil
sunned oil — смазочное масло, обесцвеченное солнечным светом
The English-Russian dictionary general scientific > peel oil
-
6 peel oil
-
7 peel
1. n корка, кожица, кожура, шелухаcandied peel — цукат, засахаренная лимонная или апельсиновая корка
lemon peel — лимонная корка, цедра
2. v снимать кожицу, корку, кожуру; чистить фрукты, овощиpeel off — раздеваться, снимать одежду
3. v слезать, сходить, облезать4. v лупиться, шелушиться, сходитьhe got sunburnt and his face peeled — он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице
5. v разг. раздеваться, сбрасывать с себя6. v разг. отделяться7. n ист. четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии8. n пекарская лопатаСинонимический ряд:1. peeling (noun) bark; hull; husk; peeling; rind; shell; shuck; skin2. pare (verb) decorticate; excorticate; flay; pare; shell; skin; strip; uncover3. scale (verb) desquamate; exfoliate; flake; flake off; scaleАнтонимический ряд: -
8 peel oil
1) Техника: масло из кожуры2) Химия: масло из корки3) Пищевая промышленность: препарат для покрытия плодов -
9 citrus peel oil
цитрусовое масло из кожурыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > citrus peel oil
-
10 citrus peel oil
цитрусовое масло из кожурыАнгло-русский словарь технических терминов > citrus peel oil
-
11 citrus peel oil
Техника: цитрусовое масло из кожуры -
12 Bigarade
Бигарад, померанец. Масло из кожуры горького апельсина: вечнозеленого дерева до 10 метров с острыми шипами, овальными блестящими листьями и мелкими белыми, очень душистыми цветками. . Парфюмерный словарь . www.saksonov.com -
13 Present simple and Present continuous: stories, commentaries and instructions
Использование настоящего простого и настоящего продолженного времен в анекдотах, рассказах о прошлом, комментариях и инструкциях.1) Present simple и Present continuous используются при пересказе занимательных историй, анекдотов, пьес, театральных спектаклей, а также в воспоминаниях. Present simple употребляется при описании серии событий, которые следуют одно за другим. Present continuous используется при описании событий, которые находились в процессе развертывания до начала основных событий, а также длящихся действий, на фоне которых которых происходили другие события.I go into the room and see a girl. The girl is wearing a worn green jacket and a white skirt. "What are you doing here?", I ask. — Я захожу в комнату и вижу девушку. На ней потертая зеленая куртка и белая юбка. "Что вы здесь делаете?", - спрашиваю я.
2) Present simple и Present continuous используются в комментариях и репортажах (например, в комментариях преподавателей о собственных действиях на уроках, в телепередачах жанра "Умелые руки" и репортажах спортивных матчей). Present simple употребляется при описании событий, быстро сменяющих одно другое. Present continuous описывает события, происходящие в неспешном темпе, а также длительные ситуации.Titov passes to Baranov, Baranov to Robson, Robson to Bestchastnykh, nice ball - and Bestchastnykh shoots! — Титов пасует Баранову, Баранов Робсону, Робсон Бесчастных, хорошая передача, и Бесчастных забивает гол!
Great Britain are drawing slightly ahead of Germany; they are rowing with a beautiful rhythm; Germany are looking a little disorganised — Великобритания выбивается чуть вперед Германии; англичане гребут в хорошем ритме; немцы гребут немного несинхронно.
I take an apple, slice it and cut it into small peaces. While the butter is melting I break two eggs into a bowl — Я беру яблоко, очищаю его от кожуры и режу на мелкие кусочки. Пока тает масло, я разбиваю в миску два яйца.
3) Present simple и Present continuous используются в инструкциях, а также в вопросах, требующих в качестве ответа инструкцию или указания.You show your ticket to the guard, go into the carriage and join Tom and Marc, who are waiting for you there — Ты показываешь свой билет проводнику, заходишь в вагон и присоединяешься к Тому и Марку, которые уже ждут тебя там.
English-Russian grammar dictionary > Present simple and Present continuous: stories, commentaries and instructions
-
14 skin
1. n жизнь, «шкура»to sleep with a whole skin, to keep a whole skin — остаться целым и невредимым
2. n кожа, шкура, мех животного3. n ист. пергамент4. n мех, бурдюк5. n кожура, кожица6. n оболочка; плёнка; верхний или наружный слой7. n метал. корка8. n метал. плена9. n метал. спец. тонкая свежая корка льда10. n метал. мор. наружная часть свёрнутого паруса11. n метал. сл. человек12. n метал. сл. «лысая» шина13. n метал. сл. скряга, скупердяй14. n метал. разг. кошелёк15. n сл. бумажный доллар16. n сл. ист. соверен17. n сл. сл. пивоin a bad skin — не в себе, «не в духах»
in his skin — там, где нас нет
18. v снимать, сдирать кожу или шкуру; свежевать19. v очищать от кожицы, кожуры, скорлупы20. v ссадить, ободрать, содрать кожу21. v покрывать кожей, плёнкой, тонким слоем22. v зарубцовываться23. v редк. прикрывать, вуалировать24. v линять25. v разг. стягивать, снимать тесную или плотно прилегающую одежду26. v прост. обворовать; надувать, обманывать27. v прост. обобрать дочиста, ободрать как липку28. v разг. карабкаться, взбираться29. v разг. перепрыгнуть30. v разг. сл. разбить, разгромитьhe was skinned at the polls — его прокатили на давать нагоняй, ругать, разносить
31. v разг. амер. школ. жарг. списывать, пользоваться шпаргалкой32. v разг. погонять бичом33. v разг. разг. протискиваться, пролезатьСинонимический ряд:1. covering (noun) coat; coating; covering; crust; fell; fleece; fur; hide; jacket; membrane; outside; pelt; surface2. epidermis (noun) callus; corium; cuticle; cutis; derma; epidermis; epithelium; hangnail; integument; tegument3. hull (noun) case; hull; husk; peel; pod; rind; shell; shuck4. miser (noun) cheapskate; cheeseparer; chuff; hunks; miser; moneygrubber; muckworm; nabal; niggard; penny pincher; piker; scrooge; skinflint; stiff; tightwad5. parchment (noun) parchment; vellum6. sheath (noun) lamina; sheath; sheathing7. swindler (noun) bunco steerer; cheat; cheater; chiaus; come-on; con man; confidence man; defrauder; diddler; double-dealer; flimflammer; gyp; gypper; mountebank; Peter Funk; rogue; sharper; sharpie; slicker; swindler; trickster8. abrade (verb) abrade; scrape9. criticize (verb) blame; censure; condemn; criticize; cut up; denounce; denunciate; knock; pan; rap; reprehend; reprobate10. hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; fleet; flit; fly; haste; hasten; highball; hotfoot; hurry; hustle; pelt; rock; rocket; run; rush; scoot; scour; smoke; speed; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip11. overcharge (verb) clip; fleece; overcharge; soak; stick12. peel (verb) decorticate; excorticate; flay; husk; pare; peel; scale; scalp; shed; shuck; strip13. sheathe (verb) clad; face; sheathe; sideАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Апельсиновое масло — Апельсиновое масло, или Апельсиновое сладкое масло эфирное масло получаемое из кожуры и плодов апельсина (Citrus sinensis). Содержание 1 Свойства 2 Состав 3 Получение … Википедия
Померанцевое масло — Померанцевое масло, или Апельсиновое горькое масло (лат. Anisi calami) эфирное масло получаемое из измельчёной кожуры зрелых плодов Померанца (Citrus aurantium) произрастающего на юге Франции, в Америке, Африке, Испании, Италии и других странах.… … Википедия
Мускатное масло — I получается теплым прессованием или, что выгоднее, экстрагированием петролейным эфиром измельченных в порошок мускатных орехов (плоды Myristica moschata). Оно представляет довольно консистентную, маслоподобную, полутвердую массу красновато… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мандариновое масло — эфирное масло, содержится в кожуре (цедре) зрелых мандаринов (C … Википедия
Бергамотное масло — эфирное масло, содержится в кожуре зрелых плодов бергамота Citrus bergamia … Википедия
Померанец — ? Померанец Померанец. Общи … Википедия
ЭФИРНЫЕ МАСЛА — душистые маслянистые вещества растительного происхождения, называемые также летучими маслами. Слова летучие или эфирные подчеркивают отличие этих масел от нелетучих (или глицеридных) масел растительного и животного происхождения, а также от… … Энциклопедия Кольера
Гранатум - Granatum, Гранат обыкновенный — Из семейства гранатовых. Небольшое дерево, высотой 1,5 5 м, с выраженной кроной и мощной корневой системой. Ветви колючие за счет пазушных шипов. Листья супротивные, ланцетной формы, кожистые, с короткими черешками, на зиму опадают. Цветки… … Справочник по гомеопатии
— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Семейство рутовые (Rutaceae) — Семейство включает 150 родов и около 900 видов и широко распространено в тропических, субтропических и отчасти в тепло умеренных областях обоих полушарий. Большинство представителей семейства населяет Южную Африку и засушливые районы… … Биологическая энциклопедия
Эфирные масла — Эфирное масло пахучая смесь жидких летучих веществ, выделенных из растительных материалов (дистилляцией, экстракцией, прессованием). Большинство эфирных масел хорошо растворимы в бензине, эфире, липидах и жирных маслах, восках и других… … Википедия